关灯
护眼
字体:

内篇·德充符第五

首页书架加入书签返回目录

请安装我们的客户端

更新超快的免费小说APP

下载APP
终身免费阅读

添加到主屏幕

请点击,然后点击“添加到主屏幕”

   (26)天:天然。刑:刑罚。

    (27)安可解:不可解除,不可救药。

    [译文]

    鲁国有个因刖刑被断了脚的人叫叔山无趾,用脚跟走路去拜见孔子。孔子说:“你从前不谨慎,已触犯刑律遭到这样的祸患了。现在虽然来请教,怎么来得及挽回呢?”无趾说:“我只因不识时务而轻率地采取行动,因此断掉了脚。现在我到这里来,还有比脚更珍贵的道德尚存在。我要竭力保全它。天无所不盖,地无所不载,我把先生看成天地,哪知先生是这样有拣择的人呢!”孔子说:“我实在太浅陋了。先生为什么不进来呢?请讲一讲你所听到的道理!”无趾没进去就走了。孔子说:“弟子们,努力啊!无趾是被断了脚的罪人,还要学习以求弥补以前的过错,何况没有犯过过错又具备道德的人呢!”无趾对老子说:“孔子是达到至人或是没达到至人的境界呢?他为什么还频频地向你学习呢?况且他追求的是奇异的虚幻的名声,他不了解至人把这些看成是束缚自己的桎梏吗?”老子说:“为什么不直接使他把死和生看成齐一,把肯定与不肯定看成齐一,从而解除他的桎梏,这样做可以吗?”无趾说:“这是对他天然的惩罚,怎么可以解除呢!”

    鲁哀公问于仲尼曰(1):“卫有恶人焉(2),曰哀骀它(3)。丈夫与之处者(4),思而不能去也(5)。妇人见之(6),请于父母曰:‘与为人妻(7),宁为夫子妾’者(8),十数而未止也(9)。未尝有闻其唱者也(10),常和人而已矣(11)。无君人之位以济乎人之死(12)无聚禄以望人之腹(13)。又以恶骇天下(14),和而不唱,知不出乎四域(15),且而雌(,)雄合乎前(16)。是必有异乎人者也(17)。寡人召而观之(18),果以恶骇天下。与寡人处,不至以月数,而寡人有意乎其为人也(19);不至乎期年(20),而寡人信之。国无宰(21),寡人传国焉(22)。闷然而后应(23)。汜而若辞(24),寡人五乎(25),卒授之国(26)。无几何也(27),去寡人而行(28),寡人恤焉若有亡也(29),若无与乐是国也(30)。是何人者也(31)?”

    仲尼曰:“丘也尝使于楚也(32),适见}子食于其死母者(33),少焉眴若(34),皆弃之而走,不见己焉尔(35),不得类焉尔(36)。所爱其母者,非爱其形也,爱使其形者也。战而死者,其人之葬也不以翣姿(37),刖者之屡(38),无为爱之(39);皆无其本矣(40)。为天子之诸御(41),不爪蔚(42),不穿耳(43);取妻者止于外(44),不得复使。形全犹足以为尔(45),而况全德之人乎(46)!今哀骀它未言而信,无功而亲,使人授己国,唯恐其不受也,是必才全而德不形者也(47)。”哀公曰:“何谓才全?”

    仲尼曰:“死生存亡,穷达贫富,贤与不肖毁誉,饥渴寒暑,是事之变(48),命之行也(49);日夜相代乎前,而知不能规乎其始者也(50)。故不足以滑和(51),不可入于灵府(52)。使之和豫(53),通而不失于兑(54);使日夜无隙而与物为春(55),是接而生时于心者也(56)。是之谓才全。”“何谓德不形?”曰:“平者,水停之盛也。其可以为法也,内保之而外不荡也(57)。德者,成和之修也。德不形者,物不能离也。”哀公异日以告阂于曰(58):“始也吾以面南而君天下,执民之纪而忧其死(59),吾自以为至通矣(60)。今吾闻至人之言,恐吾无其实(61),轻用吾身而亡其国(62)。吾与孔丘,非君臣也,德友而已矣(63)。”

    [注释]

    (1)鲁哀公:鲁国的国君,名蒋,定公之子。

    (2)恶:丑。恶人:长相丑陋的人。

    (3)哀骀它(tuó):人名,哀骀为姓,它为名,指貌丑德全的人。

    (4)丈夫:男子。与:跟。之:他。处:相处。

    (5)思:思慕,眷恋。去:离去,离开。

    (6)妇人:女人,妇女。

    (7)与:与其。

    (8)宁:宁肯。勿宁。夫子:指哀骀它。

    (9)十数而未止:不止以十来计算,很多的意思。

    (10)唱:提倡,倡导。

    (11)和,应和。

    (12)君:作动词,指处统治地位。

    (13)聚禄:俸禄,积蓄。望:月满为望,作满解。无聚禄以满人之腹:指不能使人富贵:

    (14)骇:一作琖,惊动。恶骇天下:丑恶少见于天下。

    (15)知:知慧,认识。四域:四境,四方。

    (16)且:此,合:聚台,雌雄:女男。

    (17)是:此。

    (18)寡人:国君的谦称,即哀公自称。召:请,招见。

    (19)不至于月数:不到一个月。

    (20)有意:有感。

    (21)期(jī)年:周年。

    (22)宰:宰相。

    (23)传国:传国事。

    (24)闷然:淡漠的样子。

    (25)汜:同泛,心下在焉,没把宰相看到眼里。若应若辞:如同拒绝辞去一样。

    (26)卒:终于。授:授任。

    (27)无几何:没有多长时间,不久。

    (28)去:离开,离去。

    (29)恤(xù):忧虑。亡:失。

    (30)若无与乐是国:虽然有国的富贵而没有与共乐的人。

    (31)是:此,何人:什么样的人。

    (32)游:一本作使,尝游,曾经游说。

    (33)适,遇。}:一作豚。}子:小猪。食:通饮,饮乳,

    (34)少焉:一会,眴(shùn)一作瞬,目动而惊的样子。

    (35)下见己,指死母猪看不见小猪。

    (36)不得类:小猪得不到同类。

    (37)翣(shà):棺材饰物。

    (38)资:给,送,屦(jù):由葛麻做的单底鞋。

    (39)之:指代屦。

    (40)无其本:无所用。

    (41)诸御,各种侍从。

    (42)爪翦:剪指甲,指不伤形体。

    (43)不穿耳,不穿耳环眼,指下伤形体,即指女侍从。

    (44)取妻者:指男侍从。止于外:留在宫外。

    (45)形全:指女侍从不剪不穿,男侍从不娶妻。为尔:为此,指为天子侍从。

    (46)全德:指所享受的天德。

    (47)才全:即德全,德性充实无缺。德下形:德下表现在外形上。

    (48)事之变:人事的变化。

    (49)命之行:天命的运行。

    (50)规,度,测度。始,由来。

    (51)滑(gǘ):乱,和:指德之所以为德的和谐状态。

    (52)灵府:心灵之府。

    (53)和:顺,豫:乐。

    (54)兑,偏悦,喜悦。

    (55)隙:空隙。

    (56)接:指与外物事变相接触,时:时中的时,生时于心:指心中有其权。

    (57)荡:动荡。

    (58)异日,他日,过几天,闵子:姓闵,名很,字子骞,孔子的弟子。

    (59)纪:经纪,理,忧其死:忧民不得其所而死亡。

    (60)通:通于统治的道理。

    (61)无其实:指没有统治天下的德行。

    (62)亡其国:一本作亡吾国。

    (63)德友:以德交友。

    [译文]

    鲁哀公向孔子问道:“卫国有位长相丑陋的人,叫做哀骀它。男人与他相处,眷恋而不能离开他。女人见到他,就请求父母说:‘与其做别人的妻子,勿宁做哀骀它的妾。’这样的女人已有十多位了还未停止。未曾听说他提倡过什么,只是经常附和别人罢了。他没有统治的权位拯救别人的死亡,也没有积蓄的俸禄填饱别人的肚子,反而以丑陋的容貌使天下人惊骇,只应和而不倡导,知慧不超出四方,然而却因此使无论男女都聚合在他的跟前。这样的人必定有与一般人不同的地方。我把他请来看他,果然是以丑陋惊骇天下的人。他和我相处,不到一个月,而我已经觉察到他的为人了。不到一年,我就信任他了。国内没有宰相,我要把国事交给他,他却淡漠无睹,而后才来应承。对于权位没有放在心上,如同拒绝或辞去一样。我感到很羞愧,终于把政权国事托付给他。不久,他离开我走掉了。我感到忧伤,若有所失,好象在这个国家里虽然富有,而再没有使我感到快乐的人了。他到底是什么样的人呢?”

    孔子说:“我也曾去过楚国,恰巧遇到一群小猪羔在吸吮着刚刚死去母猪的乳汁,不一会就目动而惊恐起来,都抛弃它们死去的母猪而逃跑了。因为死母猪看不到小猪,小猪得不到自己的同类。小猪爱它母亲,不是爱它母亲的形体,而是爱其主使形体的精神。作战而死的人,在他们的葬礼中不用装饰棺椁。断脚的人就没有理由再去爱他的鞋子,都因为没有它的根基了。做天子侍从的人,女的不剪指甲,不穿耳环眼;男的娶了妻子的留在宫外,不再服役,为保持形体完整。天子侍从尚且如此,何况保全天赋道德的人呢!现在哀骀它不说话就能使人相信,没有功业就能使人亲近,能使别人把自己的政权交给他,还唯恐他不接受;这一定是德性完善而又不表露于形体的人。”哀公说:“什么叫‘才全’?”

    孔子说:“生死存亡,贫穷富贵,赞贤与毁不肖,饥渴冷暖,这都是事物的变化,天命的运行。犹如日夜轮转,而智慧不能测度它们的起始,因此,不值得以此扰乱德之为德的德性,不可以侵入心灵。使心境和谐快乐;畅通而不失其怡悦,使自己日夜一刻不停地和万物共处在象春天一样的和乐之中。这样,顺应外物而在心中产生的和悦的气质,就叫做‘才全’。”“什么叫做‘德不形’?”孔子说:“平静如水静止的至高点,它可以成为我们取法的准绳。内心保持高度静止,就不会为外物所动摇。德就是以修养功夫合其本体。所谓‘德不形’,就是万物都不愿意离开它。”几天以后,哀公告诉闵子说:“开始,我以为我居于国君的地位统治天下,掌握治理臣民的纲纪,忧虑臣民的生计,自以为是通达治理的道理了。现在,我听到至人的言论,我担心自己有名无实,轻率地使用自己的躯体,而危亡自己的国家,我和孔子,并不是君臣,而是以道德相交的朋友。”

    ..跂离无脤说卫灵公(1),灵公说之(2),而视全人(3),其陋肩肩(4)。瓮■大瘿说齐桓公(5),桓公说之(6),而视全人,其脰肩肩。故德有所长而形有所忘(7),人不忘其所忘而忘其所不忘(8),此谓诚忘(9)。故圣人有所游(10),而知为孽(11),约为胶(12),德为接(13),工为商(14)。圣人不谋(15),恶用知?不斫(16),恶用胶?无丧(17),恶用德?不货(18),恶用商?四者,天鬻也(19)。天鬻者,天食也(20)。既受食于天,又恶用人(21)!有人之形,无人之情(22)。有人之形,故群于人(23);无人之情,故是非不得于身(24)。眇乎小哉(25),所以属于人也!警乎大哉(26),独成其天(27)!

    [注释]

    (1)..跂支离无脤:庄子假设人名。..(yīn):城的曲门。跂:一足。支离:伛背。无(chún),缺唇。说(shuì):游说。

    (2)悦(yuè):通悦,高兴。下文恒公说之,同。

    (3)全人:指形体无残缺的人。

    (4)脰(dòu):颈项。肩肩:细长。

    (5)瓮(wèng):陶制的盛器。■(áng),通盎,盆。瓮瓮,指卖盆瓮的人。大瘿(yǐg):脖子上长的大瘤。

    (6)齐桓公:齐国的国君,小白。

    (7)长:善、好。亡:缺隐,形残。

    (8)忘:前“忘”指遗忘。次“忘”指形残。三“忘”指遗忘。后“忘”指德。

    (9)诚忘,真正的遗忘,即忘真忘实。

    (10)有所游:指前面的游心乎德之和的意思。

    (11)知:通智。孽:同蘖,树木旁生的根叉,即分孽。知为孽:把智慧看成是多余的枝叉。

    (12)约:信约。胶:胶物。约为胶:持约为信如以胶胶物不能坚固。

    (13)德为接:自外物接合,外铄。

    (14)工为商:以巧炫异,犹如商贩。

    (15)圣人不谋:圣人不搞权谋。

    (16)不斫(zhuó):不砍削,不砍开。

    (17)丧:保其大和而本不丧失。

    (18)货:相买卖。

    (19)鬻(yù),通养,养育。

    (20)食(sì):给人吃,饲养。

    (21)人:人为。

    (22)情:指人的性情,即世间的是非。

    (23)群于人:与人为群。

    (24)是非不得于身:身无是非的干扰。

    (25)眇:通秒,眇小,微小。

    (26)謷(áo):高大的样子。

    (27)天:指天德。

    [译文]

    有位守门人支离无唇向卫灵公游说,卫灵公很喜欢他,再看到形体完整的人,反而觉得脖子长得太细小了。有位脖子生大瘤子卖盆瓮的人向齐桓公游说,齐桓公很喜欢他,再看到形体完整的人,反而觉得脖子也太细小了。所以德性有所长而形体丑陋就会被人所遗忘。人如果不遗忘他所应当遗忘的残形,而遗忘他所不应遗忘的德性,那才叫做真实的遗忘。所以圣人能保持游心乎德和,把智慧当作孽生的旁叉,把盟约当作胶合不坚固,把所得看成是有所取,把工巧看成是商贩。圣人不搞权谋,哪里用得着智巧?不去雕琢,哪里用得着胶合?性没有丧失,哪里用得着充德?不求得利,哪里用得着通商?这四者都是禀受于天,也就是靠天饲养。既然禀受于天,又哪里还用得着人为呢?有人的形体,没有人的性情。有了人的形体,所以能和人群居;没有人的性情,所以是非就不会在他身上产生。吵小啊,与人同类的人情事故。高大啊,与天同体而成其天德!

    惠子谓庄子曰:“人故无情乎(1)?”庄子曰:“然”。惠子曰:“人而无情,何以谓之人?”庄子曰:“道与之貌(2),天与之形,恶得不谓之人?”惠子曰:“既谓之人。恶得无情?”庄子曰,“是非吾所谓情也(3)。吾所谓无情者,言人之不以好恶内伤其身,常因自然而不益生也(4)。”惠子曰:“不益生,何以有其身(5)?”庄子曰:“道与之貌,天与之形,无以好恶内伤其身。今子外乎子之神(6),劳乎子之精(7),倚树而吟(8),据槁梧而瞑(9),天选子之形(10),子以坚白鸣(11)!”

    [注释]

    (1)无情:没有情欲。

    (2)与:赋予。

    (3)是,此,指惠子说的人情。

    (4)因:顺。不益生:不补充营养。

    (5)有其身:有身体存在。

    (6)子:你,指惠施。外,神驰于外。

    (7)劳,不知修止。

    (8)倚树而吟:指神逐于外的状态。

    (9)据槁木而瞑:指操劳精力而瞑思苦想。

    (10)选:选择。形:形体。

    (11)坚白:坚白论。

    [译文]

    惠子对庄子说:“人本来就没有情欲吗?”庄子说:“是这样。”惠子说:“是人而没有情欲,为什么能叫做人呢?”庄子说:“大道赋予他容貌,天赋予他形体,怎么不叫做人呢?”惠子说:“既然叫做人,为什么会没有情欲呢?”庄子说:“这不是我所说的情欲,我所说的情欲是说人不要以好恶在内部伤害他自己的身心,要经常因顺自然而不补充营养。”惠子说:“不补充营养。怎么能有他的身体?”庄子说:“大道赋予人容貌,天赋予人形体,不要以好恶在内部伤害他自己的身心。现在,你驰逐你的心神,操劳你的精力;你倚在树边吟咏,靠着几案苦思瞑想,自然选择了你的形体,你却用坚白论而自鸣得意!”
上一页目录下一章

请安装我们的客户端

更新超快的免费小说APP

下载APP
终身免费阅读

添加到主屏幕

请点击,然后点击“添加到主屏幕”