关灯
护眼
字体:

第十二章

首页书架加入书签返回目录

请安装我们的客户端

更新超快的免费小说APP

下载APP
终身免费阅读

添加到主屏幕

请点击,然后点击“添加到主屏幕”

ot;却会婉言相劝:

    你稍微冷静一下再一马冲出;

    并且会把爱情,那难理解的史诗,

    有头有尾地用事例加以解释.

    四十六

    至于是否这样,或她们更为严格,

    因为更懂得她们为何要严,

    因而我想您能从许多家的情况

    看出这一点:凡是从切身体验

    而非从闺训中领略世途的母亲,

    她教出的女儿如是拿出展览,

    在那兜售处一女 的婚姻市场上,

    可远胜过铁石之人教管的姑娘.

    四十七

    是的,我说过品契别克太太被人议论过......

    可谁能免呢?假如是女人,又年轻,

    又漂亮?但是现在流言已经消失,

    她只落得"谈吐有趣"而且又可亲;

    她的俏皮话常常被人来回兜售,

    而后她又全心向善,悲天悯人,

    人们都这样说:她(至少在晚年是)

    是一个贤妻良母,足可以示范.

    四十八

    既德高望重,且又待人可亲,

    对晚辈她只加以一温一 和的规劝,

    每当他们(那就是说,成天不断)

    显露出糟糕的倾向,要越轨而行.

    她所做的好事真是不知有多少,

    或者至少,她会使我的歌唱个不停;

    简短说吧,这个东方的小女孩

    使她有了兴趣,并且日加增长.

    四十九

    唐璜也得她喜欢,因为她以为

    他心地是好的,尽管有点放纵;

    可难得的是,并非整个地不可救药,

    如果你想想他落进了谁的手中,

    又如何被抛来抛去,身不由己;

    那么,谁经得住这么糟蹋?可他却能,

    至少没有全被毁;因为从少年时起

    就历经波折,他什么都承受得起.

    五十

    这类波折最有利于少年;因为

    要是它们发生在比较晚的时期,

    人们就将抱怨命运,并且诅咒

    上天没有长眼睛.凡事不顺利,

    是走向真理的第一步;谁如果

    经历过战争与风暴和女人的脾气,

    不论他活到八十或者仅十八岁,

    那他得到的经验才算是最宝贵.

    五十一

    不论有多大好处,唐璜倒是

    很高兴地看到:自己的小保护人

    有一位夫人可咐托,因为那夫人的

    最后一个女儿也早已经结婚......

    也就是说,可以把妈妈教给她的

    一套本事完全转一交一 给后来的人,

    像市长的游艇,或者,如果你要

    说得诗意些:那就像维纳斯的贝壳.

    五十二

    我管这类事叫"转一交一 ",因为看起来

    人的本事也是一笔流动资产,

    可以从小姐传给小姐,根据按照

    心性或脊背的倾向如何而确定:

    有的善舞,有的善描,有的喜欢

    探索玄学的奥秘,还有的性格

    喜于音乐;以机智见长最泄气,

    有的天才却倾向于喜欢发脾气.

    五十三

    可不管勾一引 男人的诱饵是什么,

    不管它是机智,音乐,神学,或是坏脾气,

    优美的艺术,或是更美的紧身衣,

    它却是一年年地,在我们这个时代,

    将法宝往下传;每当有新的闺秀

    吸引男人的眼睛时,她所得的赞誉

    总不外乎"雅致"等词,重拿来献给

    无"比"的佳人......却总希望"比"翼双飞.

    五十四

    可现在,我将开始我的诗篇了.

    这句话不算新,倒是有点奇怪:

    我从第一章一直写到第十二章,

    但,还没有把我应该写的写出来.

    开头这些章只不过是在乱弹琴,

    试了试一两根弦儿能否合拍;

    要等我把琴键弄好了,那个时候

    你们才能听到乐章的前奏.

    五十五

    我的缪斯可是丝毫也不注意;

    对于人们所谓的成功或是失败,

    这和她的宏旨无关.因为她啊,

    是要歌颂"伟大的道德课题".

    我以为一开始,大概二十四章

    就足够了;但由于阿波罗的鼓励,

    我想一旦我的彼加沙不失足,

    要慢慢写它一百章才算数.

    五十六

    唐璜,这时看到了那个大言不惭

    自称为"大世面"的小天地;因为

    它虽然最高,却也最小,像一剑柄,

    宝剑因为有了它才可以充分发挥

    劈刺和砍杀等一套坏本领;

    与此相同,下等社会,不管东西南北,

    都必须听从上层阶级......它的把柄,

    它的日月,它的烛光及汽灯.

    五十七

    他有许多朋友,朋友的太太,

    这两方都按照对他友谊的多少

    来照顾他;这种友谊,那就是,

    无论你拾起或放下都不重要;

    只便于让上流社会转动起来,

    它是一张把人夜夜聚集起来的门票,

    并且还有化装跳舞,欢会和酒宴,

    这种生活绝不厌烦,在第一季度.

    五十八

    对于一个年轻的而又有钱及一个好名称,单身汉,

    做人可不大容易,

    因为体面的社一交一 场好比赌一场,

    它赌的,我相信是"皇家猎鹅骰戏",......

    那里每个人都有不同的目标,

    一个要如愿以偿,一个则另有心计;

    单身的女子,愿意改变她的孤独,

    而太太却要替小姐承担这麻烦.

    五十九

    我并非说这种游戏很普遍,

    但个别的事例还是可以见到:

    虽然有几位女士正直无邪得

    好比白杨树,扎根于洁身自好,

    但许多人的方法却是辅着网:

    在捕捉男人,像以歌迷人的女妖;

    因为,只要你和一位小姐谈上了

    六次话,你就得预备结婚服装.

    六十

    或许你会得到她母亲的来信

    说她女儿的感情受到玩弄;

    或许出其不意地她哥哥来了,

    满面髭须,虎视阔步,要你表态:

    "你的意思是什么?"无论怎样吧,

    那闺秀像要和你订下终身之盟;

    于是在怜悯她和怜悯你之间,

    你列入了"浪子收心"的结婚名单.

    六十一

    而且我知道有十几起婚姻就是这样,

    其中有的还属于高贵的名门;

    我也听说:一些青年人胆子大,

    毫不为髭须所动,竟然拒不讨论

    他做梦也没曾透露过的"意图",

    亦不怕女人闹,由此保住独身;

    结果像心碎的美人一般过得

    逍遥自在,比配成双可要强得多.

    六十二

    对于初次登场的新人,夜夜还有

    一种危险,虽不如结婚或爱情,

    可也不能因此而不加以戒备,

    那就是......我从来都不愿意贬低德性,

    可惜凡是坏女人总是特别带有

    一种风姿,如果她们装作正经;

    可我要声讨这种两栖的动物,

    啊,这种既不洁白.又不红艳的小荡妇.

    六十三

    是的,你们冷血的调情女人就是如此:

    她不愿说"是",也不说"不",只让,你在

    避风的岸边来回转;一直到那情海

    刮起了风暴,惹出一场心灵之祸,

    她就鄙视地看你覆没;啊,这悲伤

    不知每年要把多少维特送入棺材!

    但是,她还不外是和你逢场作戏,

    并不算通奸,而仅是杂牌的东西.

    六十四

    天哪,我又聊开了!唉,那就聊下去.

    其次的危险,我认为也最凶猛,

    就是,当一位太太竟不顾教义

    或国法,把谈情说爱弄得非常认真.

    在外国(少年旅行家啊,这就是你

    学来的乖!),这不碍于女人的命运;

    可在古老的英国,要是一个少一妇

    越了轨,她可会有夏娃的被逐更惨的境遇.

    六十五

    由于这是一个报刊.诉讼和诽谤

    发达的国家,只要一对年轻男女

    结成了友谊,世界就要朝它皱眉,

    并且还有那该死的赔款的把戏!

    不想一纸判决竟成为浪漫的崇拜

    作了可悲的顶点,谁碰上了不晦气!

    因而,你尽可以享受那慰人的原告演说,

    私情的证明也无一不宴飨读者.

    六十六

    然而凡是闹笑话的都只是新人;

    一层薄薄涂上的一温一 煦的伪装

    曾经保住了成千偷十情的圣手......

    那女儿国里的寡头统治集一团一 ;

    这些人是宴会和舞会的贵宾,

    并且是在最骄傲的典范贵族中:

    又文雅,又可爱,又贞洁,又仁慈,

    所有这些都是因为有手腕又有趣味.

    六十七

    唐璜不但不感到新手的苦恼,

    并且还有一个护身符,就是"厌烦";

    不,我不想使用这个字,我是说他

    曾见过那么多爱情的美好场面,

    他的心已不是稚弱可比;这就是

    我的意思.我绝对无意去嘲笑或针砭

    那里有白海岸.白颈项.蓝眼和蓝袜.

    苛捐杂税.讨债及搪债的邦国.

    六十八

    少年唐璜,只游历过浪漫的国家,

    只知爱情涉及生死,而非诉讼,

    并且爱情都带有一星热狂气,

    但在这里,却不见它怎么时兴,

    不,似乎是半买卖,半装腔作势,

    虽然说他对这道德的国度很是尊敬;

    并且(唉,请原谅他可怜的趣味!)

    他开始并不觉得这儿的女人美丽.

    六十九

    可是,我只说"开始",因为后来渐渐地

    他终于看出了她们的花容月貌

    比那些出生在东方星辰下,

    光洁艳丽的女人更大为爱娇.

    这更证明我们不应该贸然断定:

    他人生地疏,......这自然妨碍不了

    他的辨识力;但是,凡是生疏的东西,

    你得承认:令人惊奇大于欢喜.

    七十

    我虽然游历过各地,却不曾有幸

    身处黑人之邦,如,尼日尔,尼罗河,

    或是深入那不毛之地:汤勃克图

    (那地方至今尚没有地理学家

    给描绘出可靠的途径,因为欧洲

    如懒牛似地在非洲大一陆 上开拓),

    可假如我是到了那儿,一定会

    有人告诉我:黑的颜色最美丽.

    七十一

    的确如此.我不想说黑就是白,

    可是我猜想,实际上白就是黑,

    这一切以视觉为转移.问一下

    盲人吧,他最会评定.或许你反对

    我这种新立场,但我是正确的.

    即使是我错了,我也决心绝不后退.

    盲人没有日夜,黑暗环绕着他.

    可你呢,也反看到可疑的火花.

    七十二

    然而我又滑入玄学的迷宫里了,

    它扑朔迷一离 得就像你们治疗结核,

    有多少夸口灵验的玄妙处方

    好比无数飞蛾,扑向将熄灭的火!

    这一念头使我想起了平易的

    物理学,想到外国美人儿怎么能比

    我们的明珠,我们这儿北极的夏天!

    这儿全是光......也有一点寒冰.

    七十三

    或者不如说,她们更像贞洁的美人鱼,

    开头是爱美的脸,结尾,却是鱼.

    自然也不是没有一些伶俐之人

    对自己的愿望给予适当的注意,

    可总像俄国人似的,会从热水澡

    一下子冲进雪地里;就算越出规矩,

    那心里还是规矩的.她们热一阵,

    若感到不适,随时都预备投入悔恨.

    七十四

    但是,这和她们的外表毫无关系.

    我说过,唐璜起初并没有发现

    她们怎么美,因为一个英国美人

    (也许出于怜悯)总是把娇媚半掩,

    她总是悄悄地侵入你的心灵,

    但是,不像强敌似地把它一举攻陷.

    但只要进去,她就会为你保全它,

    像真正的盟军那样.(不信试一下.)

    七十五

    她不像阿拉伯的骏马那样地走路,

    或像西班牙少女从弥撒跑回家;

    她的衣着也没有高卢人那么雅致,

    眼里也不见意大利姑娘的火花;

    她的歌喉虽然清脆,却不会作出

    那许多花腔儿(尽管我听力不差,

    我在意大利也住了七年,至今,

    我却还不知怎样欣赏那声音).

    七十六

    无论是这或其他一两件事情,

    她都不能办理得爽快而大胆,

    (这种轻率,老实说,倒着实迷人!)

    连她的微笑也笑得不太随便,

    更不能一见就定局,像一般人

    所赞许的那样:省却许多麻烦!

    不过,这片土壤虽然够让你周折,

    若好好耕耘,你倒能加倍收获.

    七十七

    如果她真的爱上"伟大的爱情",

    那事情却很严重了.十之八九

    她是出于任性,或是追求时髦,

    不然就是卖俏,或是为了出出风头,

    就像女孩系新腰带时要自炫一下;

    要不就是要对情敌下下毒手.

    还有十分之一的可能性就是旋风,

    因为,她要做什么谁也说不清楚.

    七十八

    原因很简单:假如闹出丑剧,

    那么男女双方必定名誉扫地,

    然而当法律展开它一精一美的细节,

    一纸判决写下各个方面的评判,

    社会,那无瑕的细磁,那伪君子!

    就会使他们像马来阿斯似的

    放逐到他们罪孽的废墟中,

    声誉可不是旦夕就能重建的城市!

    七十九

    或许应该如此,这有助于说明:

    《福音书》上有句话:"不要再犯罪,

    你就将得到宽恕."但是否这样,

    那得看这些圣徒们如何消除怨恨.

    对于国外(当然他们不可取法),

    一个失足的女人比较易于回归

    美德之怀,人们只是说她走错步,

    而美德对一切罪人一大都开门户.

    八十

    对于我,只有一笑置之这类事,

    我知道人们之所以把美德高悬,

    并不是重视它,也不在于败德,

    最大的兴趣还在于......"发现".

    至于贞操,不管律师怎样凶,

    也无法使用律条将它捆得严;

    或许逼十人过甚,倒使他铁心去犯罪,

    这就防不胜防,还不如给机会反悔.

    八十一

    可唐璜不是诡辩家,他也没有

    兴趣去考虑人类的道德的问题,

    并且,在那几百个天姿国色中,

    也没有一个使他觉得很满意.

    这可以想象,他有点欢娱过度,

    他的心已经生成了一层坚硬的外皮;

    虽然说过去的艳一遇 不曾使他

    变虚荣,但他的感觉却已经疲塌.

    八十二

    他也忙于到处参观与游玩,

    看过了议院,有几个晚上还坐在

    它的回廊下,听着那滔滔不绝的雄辩

    震撼世界(是过去而不是现在),

    让世人都仰望北国之光,因为它

    远远照射到麝香牛吃草的寒带地区!

    他有几次站在王位后,可那时

    葛雷还没有上台,庇特却已经去世.

    八十三

    然而在议会闭幕式上,

    真正的自一由 之邦的庄严景象被他看到

    啊,一个立宪君主的宝座确是

    最足傲的位子,尽管专制的帝王

    还不理解它,一直到自一由 的演进

    把他们教育至认清楚了这笔帐:

    并非富丽堂皇使眼睛或心灵

    为之倾倒......珍贵的是人民的信任.

    八十四

    在那里,他还看到一个可称为

    王子中的王子(别管现在怎样),

    他连鞠躬都非常使人着迷,又具有

    远大的前程,真好比满园的春一色 ;

    尽管,他的眉头满是皇家气派,

    他却能表现出(在哪儿都很难得)

    一种风度,毫无纨绔子弟的杂质,

    从头到脚是一个完美的君子.

    八十五

    我曾说过,唐璜是在被最上流的

    社一交一 界所款待着,但是,在那里

    我担心会发生照例发生的事,

    不管上流人多么文雅规矩;

    因为他那特别高尚的气度,

    他非凡的才情和一温一 柔的脾气,

    自然而然会使他受到诱一惑 ,

    尽管他极力避免那样一种场合.

    八十六

    至于何时.何地.和谁.什么原因

    及内情怎样,我不能一笔点到,

    既然,我的原意是感人以道德

    (不管别人怎么说),我想有需要

    不惜让人流泪,写得淋漓尽致,

    把读者的心神折磨得枯萎;

    我很想构思一部哀情的巨作,

    好比亚历山大要把一座山雕出.

    八十七

    本书序言的第十二章就此结束;

    当正文开始时,你们会发现

    它的结构独具其趣,大不同于

    人们在开头对它所作的预言.

    目前,这通盘规划还仅是在腹稿中,

    读者啊,我无法强迫你把它读完.

    这是你的事情;一个独立的人性

    既不应该招怨,也不怕受人冷落.

    八十八

    如果说,我的预言并不总是灵验,

    读者啊,请想想,你们已读到了

    由人血或者由大气所能酝酿的

    最美好的战争与最危险的风暴,

    另外有最庄严的......天知道什么!

    即使高利贷者也难于希求更高.

    可我最得意的(除了论述天文)

    是即将有一章政治经济学的理论.

    八十九

    这是你们目前最流行的题目;

    既然传统的藩篱所剩已不多,

    那么,如何引导人去将它打破,

    就成了爱国志士忠贞的责任.

    我的计划有把握让人人称赞,

    可我(哪怕为了表示独特)却不想说.

    那么,暂时,请读一读我们的经济学家

    有多么出色的消弭国债的方法!

    ,
上一页目录下一章

请安装我们的客户端

更新超快的免费小说APP

下载APP
终身免费阅读

添加到主屏幕

请点击,然后点击“添加到主屏幕”